Уровень образования | высшее образование - магистратура |
Направление подготовки / специальность | 45.04.02 Лингвистика |
Направленность ОПОП | Теория перевода и межъязыковая коммуникация |
Институт/факультет | Институт гуманитарных наук и языковых коммуникаций / Факультет русской филологии и иностранных языков |
Выпускающая кафедра |
Кафедра европейских языков и культур |
ФГОС | ссылка | ||
ОПОП | ссылка | ||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
Очная форма | Очно-заочная форма | Заочная форма | |
Календарный учебный график | - | - | 21.04.2020 |
Рабочий учебный план | - | - | 21.04.2020 |
Шифр | Наименование дисциплины (модуля), практики | Аннотация | ||
Б1.Б.01 | История и методология науки | ссылка | ||
Б1.Б.02 | Педагогика и психология высшей школы | ссылка | ||
Б1.Б.03 | Общее языкознание и история лингвистических учений | ссылка | ||
Б1.Б.04 | Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии | ссылка | ||
Б1.Б.05 | Профессионально-ориентированный перевод | ссылка | ||
Б1.В.01 | Актуальные проблемы современной лингвистики | ссылка | ||
Б1.В.02 | Практикум по культуре речевого общения (первый язык) | ссылка | ||
Б1.В.03 | Практикум по культуре речевого общения (второй язык) | ссылка | ||
Б1.В.04 | Устный перевод | ссылка | ||
Б1.В.05 | Письменный перевод | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.01.01 | История переводческой мысли | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.01.02 | Переводческая этика | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.01 | Культурно-коммуникативное взаимодействие | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.02 | Теория коммуникации | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.03 | Речевое воздействие и межкультурная коммуникация | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.03.01 | Актуальные проблемы современного переводоведения | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.03.02 | Художественный перевод | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.01 | Актуальные проблемы лингвистики текста и дискурса | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.02 | Основы лингвистической семантики | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.03 | Основы когнитивной лингвистики | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.04 | Святые места Псковской земли (английский) | ссылка | ||
Б2.В.01(Н) | Научно-исследовательский семинар, в т.ч.контроль результатов научно-учебной деятельности | ссылка на программу | ||
Б2.В.02(П) | Научно-исследовательская практика | ссылка на программу | ||
Б2.В.03(П) | Научно-исследовательская работа | ссылка на программу | ||
Б2.В.04(П) | Преддипломная практика | ссылка на программу | ||
ФТД.В.01 | Практикум по развитию речевых умений для международной языковой сертификации | ссылка | ||
* — реализуется в текущем учебном году |
THE DICTIONARY OF PSKOV AND PSKOV REGION.pdf |
English Stylistics in Exercises.pdf |
ФГОС | ссылка | ||
ОПОП | ссылка | ||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
Очная форма | Очно-заочная форма | Заочная форма | |
Календарный учебный график | 21.04.2020 | - | - |
Рабочий учебный план | 21.04.2020 | - | - |
Шифр | Наименование дисциплины (модуля), практики | Аннотация | ||
Б1.Б.01 | История и методология науки * | ссылка | ||
Б1.Б.02 | Педагогика и психология высшей школы * | ссылка | ||
Б1.Б.03 | Общее языкознание и история лингвистических учений * | ссылка | ||
Б1.Б.04 | Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии * | ссылка | ||
Б1.Б.05 | Профессионально-ориентированный перевод * | ссылка | ||
Б1.В.01 | Актуальные проблемы современной лингвистики * | ссылка | ||
Б1.В.02 | Практикум по культуре речевого общения (первый язык) * | ссылка | ||
Б1.В.03 | Практикум по культуре речевого общения (второй язык) * | ссылка | ||
Б1.В.04 | Устный перевод * | ссылка | ||
Б1.В.05 | Письменный перевод * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.01.01 | История переводческой мысли * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.01.02 | Переводческая этика * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.01 | Культурно-коммуникативное взаимодействие * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.02 | Теория коммуникации * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.03 | Речевое воздействие и межкультурная коммуникация * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.03.01 | Актуальные проблемы современного переводоведения * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.03.02 | Художественный перевод * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.01 | Актуальные проблемы лингвистики текста и дискурса * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.02 | Основы лингвистической семантики * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.03 | Основы когнитивной лингвистики * | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.04 | Святые места Псковской земли (английский) * | ссылка | ||
Б2.В.01(Н) | Научно-исследовательский семинар, в т. ч. контроль результатов научно-учебной деятельности | ссылка на программу | ||
Б2.В.02(П) | Научно-исследовательская практика | ссылка на программу | ||
Б2.В.03(П) | Научно-исследовательская работа | ссылка на программу | ||
Б2.В.04(П) | Преддипломная практика | ссылка на программу | ||
ФТД.В.01 | Практикум по развитию речевых умений для международной языковой сертификации | ссылка | ||
* — реализуется в текущем учебном году |
THE DICTIONARY OF PSKOV AND PSKOV REGION.pdf |
English Stylistics in Exercises.pdf |
ФГОС | ссылка | ||
ОПОП | ссылка | ||
|
|||
|
|||
|
|||
Очная форма | Очно-заочная форма | Заочная форма | |
Календарный учебный график | - | - | 27.04.2020 |
Рабочий учебный план | - | - | 27.04.2020 |
Шифр | Наименование дисциплины (модуля), практики | Аннотация | ||
Б1.Б.01 | История и методология науки | ссылка | ||
Б1.Б.02 | Педагогика и психология высшей школы | ссылка | ||
Б1.Б.03 | Общее языкознание и история лингвистических учений | ссылка | ||
Б1.Б.04 | Квантитативная лингвистика и новые информационные технологии | ссылка | ||
Б1.Б.05 | Профессионально-ориентированный перевод | ссылка | ||
Б1.В.01 | Актуальные проблемы современной лингвистики | ссылка | ||
Б1.В.02 | Практикум по культуре речевого общения (первый язык) | ссылка | ||
Б1.В.03 | Практикум по культуре речевого общения (второй язык) | ссылка | ||
Б1.В.04 | Устный перевод | ссылка | ||
Б1.В.05 | Письменный перевод | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.01.01 | История переводческой мысли | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.01.02 | Переводческая этика | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.01 | Культурно-коммуникативное взаимодействие | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.02 | Теория коммуникации | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.02.03 | Речевое воздействие и межкультурная коммуникация | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.03.01 | Актуальные проблемы современного переводоведения | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.03.02 | Художественный перевод | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.01 | Актуальные проблемы лингвистики текста и дискурса | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.02 | Основы лингвистической семантики | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.03 | Основы когнитивной лингвистики | ссылка | ||
Б1.В.ДВ.04.04 | Святые места Псковской земли | ссылка | ||
ФТД.В.01 | Практикум по развитию речевых умений для международной языковой сертификации | ссылка | ||
ФТД.В.02 | Новейшие тенденции в зарубежной литературе | ссылка | ||
* — реализуется в текущем учебном году |
Псковский государственный университет:
180000, Псков, площадь Ленина, дом 2.
Телефон: +7(8112) 29-70-01,
Факс: +7(8112) 29-70-02
Электронная почта: rector@pskgu.ru
Телефонный справочник
Приемная комиссия:
180000, Псков, площадь Ленина, дом 2, каб. 1,
вход со стороны университетского сквера
Тел.: +7(8112) 29-88-57, 29-88-58, 29-88-59, 29-88-60,
Тел.: +7(8112) 29-71-99 (добавочный 3)
8(800) 550-94-10 (звонок по России бесплатный)
Электронная почта: priem@pskgu.ru